Grammar, typesetting, rant Show more
Danish has a lot of ambiguous words that are spelled the same, some of which can even be used in the same context.
For instance, "En vis mand" can either mean "A wise man" or "A certain man". This would never be ambiguous in speech.
It really bothers me that most speakers don't know or don't use the optional accent aigu (´), which can be used to make words unambiguous. "vís" can only mean "wise".
At least my #typesetting looks fancypants ¯\_(ツ)_/¯
We are a cute and loving international community Ｏ(≧▽≦)Ｏ !